To jest nielegalne wziąć serce centrum handlowemu? " Plan three is to cross to the diamond king and take a heart finesse. Plan trzy ma krzyżować się do brylantowego króla i wziąć finezję sercową. The position was now this: The routine play of taking a heart finesse would have failed. Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like be a real team player, come across as, make sth of sb and more. Ergonomiczna konstrukcja: zadbaj o swoje plecy! To mantra, którą szczególnie bohaterowie biurowi powinni wziąć sobie do serca. Na szczęście ten fotel do biurka posiada wyściełane i regulowane podparcie lędźwiowe, bo wiadomo: krzywe plecy nikogo nie oczarują! Składane podłokietniki: W końcu nadszedł koniec dnia! Oto kilka z nich: Wziąć sobie coś do serca, mieć zajęcze serce, czułe serce, twarde serce, nie mieć serca, coś robić z całego serca, z żalem w sercu, lekkim sercem, odczuwać coś w głębi serca, scena rozdzierająca serce, zabrać się do czego serdecznie, złożyć serdeczne życzenia, dodawać serca, odmienić serce i wiele Tłumaczenia w kontekście hasła "wziąć do serca" z polskiego na angielski od Reverso Context: Mroczne napomnienia, które piękna, młoda kobieta winna wziąć do serca. Study with Quizlet and memorize flashcards containing terms like attentiveness, autonomous, carelessness and more. R22AlL. polsko-angielskiPolish-English translation for: wziąć coś sobie do serca ąĄćĆ... Options | Tips | FAQ | Abbreviations LoginSign UpHomeAbout/ExtrasVocab TrainerSubjectsUsersForumContribute!wziąć coś sobie do serca in other languages:English - PolishAdd to ...Deutsch - PolnischEnglish: W A | B | C | Ć | D | E | F | G | H | I | J | K | L | Ł | M | N | O | Ó | P | R | S | Ś | T | U | W | Z | Ź Dictionary Polish → English: wziąć coś sobie do sercaTranslation 1 - 50 of 536 >>PolishEnglishwziąć coś sobie do serca [dok.]to take sth. to heart Partial Matchesbrać coś sobie do serca [niedok.]to take sth. to heart wkręcać [niedok.] coś do czegośto screw sth. into sth. wkręcić [dok.] coś do czegośto screw sth. into sth. wziąć [dok.]to take wziąć prysznic [dok.]to have a shower wziąć pod uwagę [dok.]to consider [take into account] wziąć pod uwagę [dok.]to take into consideration Proszę wziąć głęboki a deep breath, please. bez serca {adj}heartless med. atak {m} sercaheart attack bicie {n} sercaheartbeat med. choroba {f} sercaheart disease anat. jama {f} sercacardiac chamber anat. komora {f} sercacardiac chamber [ventricle] med. przeszczep {m} sercaheart transplant med. wada {f} sercaheart defect anat. zastawki { sercaheart valves wziąć [dok.] udział w czymśto take part in sth. w głębi serca {adv}at heart z całego serca {adv}whole-heartedly [dearly] med. zatrzymanie {n} akcji sercacardiac arrest Czy mogę to wziąć ze sobą?Can I take this with me? przysł. Co z oczu, to i z of sight, out of mind. tak sobie {adv}so-so taki sobie {adj}so-so sobie {pron} [dat.] [loc.]herself idiom poradzić sobie [dok.]to get by przyswajać sobie [niedok.]to pick up [language] przyswoić sobie [dok.]to pick up [language] idiom radzić sobie [niedok.]to get by wyobrażać sobie [niedok.]to imagine med. Skręciłem sobie sprained my ankle. zamknięty w sobie {adj}introverted idiom dać sobie radę [dok.]to get by dawać sobie radę [niedok.]to cope idiom dawać sobie radę [niedok.]to get by zdać sobie sprawę [dok.]to realize zdawać sobie sprawę [niedok.]to realize zrobić [dok.] sobie spacerto go for a walk Nie zawracaj sobie głowy!Don't bother! odzież mieć na sobie [tylko niedok.]to wear pozwalać [niedok.] sobie na [+acc.]to afford [+ noun] pozwolić [dok.] sobie na [+acc.]to afford [+ noun] być panem samemu sobie [niedok.]to be a free agent radzić sobie z czymś [niedok.]to cope with sth. F Dawno, dawno temu był sobie ...Long, long ago there was ... F Dawno, dawno temu był sobie ...Once upon a time there was ... przysł. Jak sobie pościelesz, tak się you sow, so you shall reap. coś {pron}something Previous page | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Next pageFeel free to link to this translation! Permanent link: Double-click next to phrase to retranslate — To translate another word just start typing!Search time: secContribute to the Dictionary: Add a TranslationDo you know English-Polish translations not listed in this dictionary? Please tell us by entering them here!Before you submit, please have a look at the guidelines. If you can provide multiple translations, please post one by one. Make sure to provide useful source information. Important: Please also help by verifying other suggestions!To avoid spam or junk postings you will be asked to log in or specify your e-mail address after you submit this more...English more...Word Class more...SubjectComment(Source, URL) EN>PLPL>ENmore... New Window back to top | home© 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacyPolish-English online dictionary (Słownik polsko-angielski) developed to help you share your knowledge with others. More informationLinks to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and AnswersAdvertisement Czy przydatne? Definicja brać [sobie] (coś) do serca Co to jest BRAĆ [SOBIE] (COŚ) DO SERCA: przejmować się czymś, stale pamiętać o czymś: Mama sporo razy prosiła Jacka, tak aby się poprawił, lecz on w ogóle nie wziął sobie tego do serca Czym jest brać [sobie] (coś) do serca znaczenie w Znaczenie zwrotu B . wziąć sobie do serca translations wziąć sobie do serca Add take to heart verb en to take something seriously Nie umiała wziąć sobie do serca rady Sary i zapomnieć o prawdziwym powodzie przyjazdu do Londynu. How could she adhere to Sarah’s advice and forget her purpose in coming to the capital? Literature Nabierz więc otuchy i weź sobie do serca końcowe słowa z listu apostoła Piotra: Take heart, then, from the conclusion of the apostle Peter’s letter: jw2019 Trzy czwarte mieszkańców wioski wzięło sobie do serca ostrzeżenia Jona i schroniło się w Czarnym Zamku. Three-quarters of the village had taken Jon's warning to heart and come to Castle Black for refuge. Literature - Czyli że wziąłeś sobie do serca moją radę. “So I’m guessing you took my advice. Literature • Jak możemy wziąć sobie do serca orędzia Aggeusza i Zachariasza? • How can you apply the message that Haggai and Zechariah conveyed? jw2019 Wezmę sobie do serca wszystkie dzisiejsze uwagi. I will take great heart from the comments that have been made. Europarl8 Wziąłeś sobie do serca to co ci powiedziałam. You took what I said to heart. Ludzie wzięli sobie do serca słowa emisariusza i zaledwie garstka pozostała w mieście. The people had taken heed of the emissary’s words and only a handful remained in the town. Literature Blondynka najwyraźniej wzięła sobie do serca obietnicę, że będzie się mną opiekować. Blond girl seems to have taken seriously her promise to look after me today. Literature Jednocześnie Clavain zastanawiał się, dlaczego banshee nie wzięli sobie do serca wcześniejszego ostrzeżenia. At the same time Clavain wondered why the banshees had not taken the earlier warning. Literature Mężczyźni, którzy ją tropili, najwyraźniej uznali, że wzięła sobie do serca ich ostrzeżenie. The men who had chased her must have assumed she had taken their warning to heart and given up. Literature Ale wziąłem sobie do serca słowa ojca. But I had heard my dad’s words. Literature Podziękowaliśmy Jehowie i wzięliśmy sobie do serca radę funkcjonariusza, by w przyszłości nie kręcić się koło mostów. We thanked Jehovah and took the officer’s advice not to hang around bridges in the future. jw2019 Jednak wziął sobie do serca nauki Jezusa i zmienił swoje postępowanie (Łukasza 19:1-10). But he changed his way of life by applying Jesus’ teachings. —Luke 19:1-10. jw2019 Wzięłam sobie do serca radę Osmana i postanowiłam unikać otwartej konfrontacji. I decided to take Osman’s advice and avoid any open confrontation. Literature Weźmy sobie do serca radę apostoła Pawła: „Dąż (...) do prawości, zbożnego oddania, wiary, miłości, wytrwałości, łagodności usposobienia. By all means, let us take to heart the apostle Paul’s admonition: “Pursue righteousness, godly devotion, faith, love, endurance, mildness of temper. jw2019 Jednak twierdzę, że jestem głupi jak but, więc na pewno nie zechcesz wziąć sobie do serca moich słów. But I'd be the first one to tell you I'm as ignorant as a box of rocks so you sure dont want to go by nothin I'd say. Literature Rozważmy trzy powody, dla których powinniśmy wziąć sobie do serca słowa Jezusa: „Szczęśliwi pokojowo usposobieni”. Let us consider three reasons why we should give thought to Jesus’ words: “Happy are the peaceable.” jw2019 – Miałam nadzieję, że weźmie sobie do serca moją radę i dołączy do nas “I was hoping he would take my advice and join us.” Literature – Innymi słowy, nie wziąłeś sobie do serca rady brata Derricka w kwestii twojego miłosnego życia, co? """In other words, you haven't followed Brother Derrick's advice for your love life, have you?""" Literature – zaperzył się Jaime, który najwyraźniej wziął sobie do serca słowa „bez względu na wiek” yelled Jaime, who had apparently taken the “no matter their age” portion of the speech to heart. Literature Na przykład siostra Martina, która wzięła sobie do serca, abym przez cały czas dobrze wyglądała. There’s this nurse, Martina, who’s taken it upon herself to make sure I look pretty all the time. Literature Ponieważ Marta ceniła swoją więź z Bogiem, z pewnością wzięła sobie do serca to życzliwe przypomnienie. Christian women do not let their domestic responsibilities interfere with opportunities to learn about God (15) or to talk to others about their faith. jw2019 Nie tyle wzięli sobie do serca przykład łucznika, ile obawiali się pozostać bez przywódcy. They had not so much taken heart from the bowman's example, as they were afraid to be left leaderless. Literature Wzięła sobie do serca porzekadło starożytnych Rzymian: „niepomalowana kobieta jest jak nieposolone jedzenie”. She believed the ancient Roman adage that “a woman without paint is like food without salt.” Literature The most popular queries list: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M Opublikowano na ten temat Polski from Guest Ułóż zdania z wyrazami: Wziąć sobie coś do serca, Włożyć w coś serce, Serce się komuś ściska, Serce podskoczyło komuś do gardła, Mieć złamane serce, Mieć serce z kamienia, Mieć serce na dłoni, Mieć gołębie serce, Odpowiedź Guest Wziąłem sobie do serca twoja radę. Serce mi się ściska jak patrzę na tortury przedszkolaków. Serce podskoczyło mi do gardła gdy strzała przeszyła mi kapelusz. Mam złamane serce od czasu gdy mój kot umarł. On ma serce z kamienia, torturuje przedszkolaki bez zmrużenia oka. On podobna ma serce na dłoni. Gołębie maja gołębie serca. ;-) Nowe pytania Polski, opublikowano Polski, opublikowano Polski, opublikowano Polski, opublikowano Polski, opublikowano Grając w Blackjacka z prawdziwym dealerem należy wziąć sobie do serca to że nie istnieją żadne specjalne nagrody za ryzykowną playing live dealer blackjack the first thing to take to heart is that there are no special prizes for playing wtedy Jezus opowiedział przypowieśćAnd then Jesus spoke a parableWe should take to heart the saying“You will end up where you're headed if you don't change direction!”!Lekcją jakiej nauczył się król Dawid jestThe lesson which King David learned isone which all of God's people may well take to zgadzam się z państwem co do tego że propozycje Banku Światowego dotyczące koordynacji w ramach funduszu powierniczego obejmującego wielu darczyńców orazinstytucjonalnego podejścia na obszarze zarządzania projektami musimy wziąć sobie do serca i certainly agree with you that what the World Bank is proposing about this coordination in the multi-donor trust fund but also as an institutional project management approach to czy zdaniem każdego takie programy mają znaczenie czy też nie może podlegać zadowalającej ocenie tylko na szczeblu Commission should also take to heart the principle of co-financing as whether or not such programmes are meaningful in the mind of everyone can only be satisfactorily assessed at local disciple of Christ took to heart Christ's calling to ministrze! Niech Rada okaże ambicję i weźmie sobie do serca to co tu opracowaliśmy a także liczne wymagania z tego may the Council be ambitious and may it take to heart what we have drafted here and the many demands arising from że rząd słowacki weźmie sobie do serca zalecenia sprawozdawców Parlamentu Europejskiego i nie obciąży kraju przyszłym believe that the Slovak government will take to heart the recommendations of the rapporteurs of the European Parliament and will not saddle the country with future kontynuować nasze prace idokładnie przeanalizujemy wszystkie sugestie przekazane nam przez Parlament Europejski oraz weźmiemy sobie do serca wszystkie zalecenia które Wysoka Izba mi shall continue our work andI shall carefully examine all suggestion coming from the European Parliament and I shall take to heart all instructions that this House will send sobie na muszkę moją duszę moją niezależność i moją całą przyszłość a w twoim przypadku udało się jej przynajmniej wrzucić take heart in knowing that when it comes to controlling a person my mother targeted my soul my independence and my entire future and at least with you she threw in an wziął sobie do serca owo przemówienie ponieważ zaczął posądzać że burmistrz miasta Wrocławia w sposób wysoce dyplomatyczny i dobrze ukryty pokpiwa sobie zwyczajnie z jego"wojskowej took to heart this speech because he suspected that the mayor of Wrocław city was scoffing at his"military intelligence" in a highly diplomatic and well hidden jak i dziś było to cudne miejce pełne bali przejażdżek łodziami pięknych jeśli mówi się iż ciężka praca nikomu jeszcze nie zaszkodziła po cóż ryzykować?And then as now it was a beautiful place of balls and puntsbeautiful people many of whom took to heart Ronald Reagan's comment that"even if they say hard work doesn't do you any harm why risk it?Właśnie to Jego apostołowie dzięki łasce Ducha Świętegozrozumieli potem do głębi i wzięli sobie do serca a św. Paweł wręcz błagał wspólnotę w Koryncie następującymi słowami: «Przeto upominam was bracia w imię Pana naszego Jezusa Chrystusa abyście żyli w zgodzie i by nie było wśród was rozłamów; abyście byli jednego ducha i jednej myśli» 1 Kor 1 is what his Apostles with the grace of the HolySpirit would then deeply understand and take to heart so much so that St Paul would reach the point of imploring the community of Corinth with these words:“I appeal to you brethren by the name of our Lord Jesus Christ that all of you agree and that there be no dissensions among you but that you be united in the same mind and the same judgment” 1 Cor 1: zostawiłaś wszystko by być z leśnym rozbójnikiem i powiedziałaś mi coś co powinienem wziąć sobie do once gave up everything to be with me to be a bandit in the woodsNa przykład jeżeli wiemy że łatwo jesteśmy kuszeni do nieczystych myśli względem przeciwnej płciFor example if we know we are easily tempted to impure thoughts about the opposite sexI think Piper took my advice to heart with the marriage father probably should have taken his own my father probably should have taken his own it belonged to took it's disappearance pretty państw członkowskich stosuje różne podejścia ale wszystkie powinny wziąć sobiedo serca motywy i kierunek przedstawione w zarysie przez pana posła Member States have different approaches but all of them should take heart from the themes and the direction that he has think we should heed the words of the Research Commissioner Mrs Geoghegan-Quinn. Results: 250, Time:

wziąć sobie coś do serca